(Volvemos a no entender bien lo que dice: Van a buscar a Backstreet Boys al soundcheck, reconoce a algunas fans, y les pregunta si es la primera vez que van a ver a Backstreet Boys contestando ellas que no).
Fan: ¡Eres la mejor!
S: Muchas gracias cariño.
S: Oh! Dios mio.
Howie (H): ¿Cómo estás?
S: Contenta de verte. Tengo muchas ganas de hablar con vosotros.
H: ¡Miraté! No has cambiado. ¡Está más joven que antes!
S: ¡No tengo cirugía!
H: Estás más joven ¡Me tienes que dar tu secreto! Voy a hablar con mi mujer.
S: Tengo ganas de hablar de ella. Y de tu bebé, también.
H: Ok, ok.
S: Ve, vete con tus fans.
S: Heyyyy! Estoy muy orgullosa de ti.
Nick (N): Gracias.
S: Nos vemos ahora.
AJ (A): ¡Sexy!
S: ¡Te quiero!
A: ¡Sexy!
N: Que suerte.
S: Son jóvenes, son buenos y son ricos: Brian, Kevin, Howie, AJ y Nick, su nombre oficial Backstreet Boys. La boyband más hermosa del planeta. Han vendido más de 130 millones de disco por todo el mundo, un fenómeno de masa. Todo comienza con una cita en Quebec. En el 2000 con Black & Blue vinieron al programa. (Perdonad, igual no está la traducción hecha perfectamente, el francés no es nuestro fuerte, lo hemos hecho lo mejor que hemos podido).
S: Cántenme una canción…
Todos: Dos, tres…
S: En 2005 volvieron con el álbum Never Gone.
Kevin (K): Como AJ dice, nada sucede sin una razón. Tenemos la impresión de estar en el camino que nos corresponde.
(Lo sentimos nuevamente, hablan de la marcha de Kevin del grupo y de la salida del álbum Unbreakable, y tras ello sacan el disco This is Us en 2009. Ahora podremos descubrir en Benezra Reçois el nuevo álbum This is Us. No está literalmente pero si la idea principal).
S: No puedo decir que esto sea una entrevista más, chicos. Porque no es así, por lo menos para mí.
Brian (B): ¿Qué hemos hecho?
S: Bueno, os quiero. Os conocí hace 17 años, cuando vuestra carrera era un sueño. Creía en vosotros y he seguido vuestra evolución. Si, estos son los Backstreet Boys en frente mía pero también sois unos jóvenes superhombres.
A: Gracias.
S: Estoy muy contenta de volver a veros. ¿Estáis bien?
Todos: Si, todo genial.
S: Las fans de Montreal siguen fieles, todo comenzó a partir de Quebec. Esta es la primera entrevista que me concedéis sin Kevin. Le echo de menos, y vosotros ¿qué sentís?
H: Lo echamos de menos, definitivamente. Es parte de la familia. Llevamos 17 años unidos y en los dos últimos álbumes, Kevin no ha estado en el grupo. Pero fue su decisión. Antes de grabar el anterior álbum, él nos dijo que su corazón ya no estaba allí. El nos quiere, pero el negocio de la música ya no lo quería más. Esto ha cambiado mucho después de estar en lo más alto. Nunca quisimos evitar que otros miembros del grupo hicieran lo que quisieran. Es el secreto de nuestra larga vida. Nos tomamos la libertad de tener otros proyectos.
S: No quieren reemplazar a Kevin. A veces llevamos a cabo audiciones para encontrar un reemplazo. Pero para vosotros, esto es impensable.
H: No, la puerta está abierta.
B: Hemos tenido a muchas televisiones ofreciendo mucho dinero para hacer un reality al estilo: En busca del próximo Backstreet Boys. Y sabes qué, creo que un grupo es un grupo. Queremos ser honestos con nosotros mismos y con nuestra música, y también por respecto a Kevin.
S: Cuando dejó el grupo, él escribió en internet que os quería a todos y que erais sus hermanos pequeños. Cuando os entrevisté por primera vez, él actuó como un hermano mayor. A lo largo de los años, los papeles que teníais han cambiado. ¿A quién le ha tocado ser el hermano mayor? ¿o está ahora la cosa más igualada?
B: Howie, Howie se convirtió en el más viejo.
H: Somos iguales. ¡Sólo en edad!
B: De carácter jajaja
N: Cuando Kevin se fue, sentimos que podríamos hacerlo con cuatro miembros. Nos sentimos lo suficientemente fuertes. Al mismo tiempo, durante la transición que vivimos, hemos tenido que apretar los lazos que nos unían. En ese momento, sentimos que nos amputaban un miembro. ¿Comprendes?
S: Sí, claro.
N: Ahora ha pasado un tiempo, hemos mejorado y estamos más unidos.
S: ¿Era extraño?
H: Hemos redoblado nuestros esfuerzos.
N: Lo hemos hecho todo.
S: ¿Por qué creen que no se rompió el grupo? ¿Por qué creen que no cerraron con el disgusto? ¿A veces se hacen estas preguntas?
B: Nunca hemos pensado en dejarlo, incluso cuando Kevin decidió abandonar al grupo. Yo creí que estaba bromeando. Conozco a Kevin desde siempre, somos familia. Porque, sabes, fue por él que pude ser miembro de Backstreet Boys. Y ellos me aceptaron. Gracias, ¡gracias! Pero en el fondo… creo que todos pensamos que hay más música y recorrido en el interior de nosotros. Tenemos nuevas metas para nuestro nuevo grupo. Tratamos de seguir haciendo nuestro trabajo. Tú sabes que hemos trabajado duro para llegar a donde estamos.
S: Lo sé, lo sé.
B: Nos gustaría estar aquí otros 17 años. Tenemos un montón de fans que son muy dedicados.
S: Exacto.
B: Le faltaría algo a mi vida si me quitaran el grupo.
S: Ha habido muchos cambios desde la última vez que os vi, han pasado como cuatro o cinco años. Ha habido bodas y defunciones. Además os fuisteis de Jive Records. El mensaje a vuestras fans de vuestra salida de Jive fue simbólico. Decíais: “Libertad”. Ya no tendréis más limites. ¿Cuál es el efecto, de repente, que tiene el tomar decisiones sin una discográfica respaldándoos? Vosotros estáis al mando. ¿Cómo se siente?
A: ¡Es maravilloso!
B: ¡Aleluya! ¡Aleluya!
A: La industria se está moviendo en esa dirección, de todos modos. Las discográficas se están volviendo obsoletas. Nadie compra discos, todo el mundo se descarga la música. Eso es lo que ha pasado con la industria de la música. Los artistas están ahora en su propio sello. Ellos pueden tomar sus decisiones, ya no están bajo la influencia de una dictadura. Nadie les dice cómo vestirse o que cantar. Ahora, nosotros decidimos lo que queremos hacer. A partir de ahora, comenzamos un nuevo capítulo de nuestra vida artística. Todo vendrá de nosotros.
S: Tengo que mencionar muchas cosas. Habéis crecido bajo la mirada de vuestros fans. Hemos aprendido a conoceros. He conocido a su familia, he visto vuestros altos y vuestros bajos. Leí lo que os pasó con vuestro antiguo empresario Lou Pearlman, a menudo me lo encuentro. Es una historia terrible. Está en la cárcel durante más de 25 años. Ha robado a Backstreet Boys, y a otras personas con los que trataba. ¿Habló con vosotros después de que lo detuvieran? ¿Cómo fue la última conversación que tuvisteis con él?
N: Yo no le he visto. Howie lo vio después de dos años y medio. Incluso en ese momento, se negó a creerlo. No llego a creerme lo que nos hizo y les hizo a otras cientos de personas.
S: Mucha gente.
N: Fue muy bueno estafando a la gente. Fue realmente bueno. Fuimos ingenuos. Lo único que queríamos era tener la oportunidad de llegar a la cima y divertirnos. Confiábamos en esa gente. Hemos aprendido que hay ciertos tipos de personas que usan máscaras. Ahora estamos en condiciones de ver la verdadera naturaleza de esas personas. Es una lástima que tuviéramos que vivir todo eso para aprender a detectar a hipócritas. Brian fue uno de los que creía firmemente en que Lou Pearlman era una mala persona. Estábamos de acuerdo con Brian, pero era una verdad muy difícil de aceptar. Negación. Lou era un padre para nosotros.
S: Es verdad. El estuvo en vuestro comienzo.
B: Nosotros le éramos fieles.
S: Él os ayudó, pero…
N: Quiero decir… Antes o después, la verdadera naturaleza de la gente se pone de manifiesto. Siempre termina por salir. Se puede fingir durante un tiempo. Estoy seguro de que hay una palabra para esto, pero no me viene. Afortunadamente, con lo que pasó, hemos visto su verdadera cara.
S: Brian, Nick acaba de decir, que te sentiste traicionado por Lou. Tu búsqueda de la espiritualidad no viene de ayer. Sé que se ha convertido en algo importante para ti desde la enfermedad de tu hijo. Me pregunto si el perdón está sobrevalorado o es necesario para seguir avanzando.
B: El perdón no está para nada sobrevalorado.
S: ¿No?
B: Se necesita mucha grandeza del alma para perdonar a alguien. Honestamente, ya perdoné a Lou. Lo que me duele es que incluso ahora rogué varias veces para reparar su falta. Sabía que íbamos a luchar, que tendríamos que hablar de dinero y poder, cosa que no hicimos. Es por eso que estaba triste. Nick tiene razón. Hoy no seriamos nosotros sin las experiencias buenas y malas vividas. No cambiaría nada. Ninguno de nosotros cambiaria lo que hemos vivido. Sin eso, no estaríamos aquí para hablar de la vida, divirtiéndonos y haciendo música.
H: ¡A parte de la solución!
S: A parte de la solución.
B: Le dije oficialmente que no pagaría.
S: Es curioso. Cada uno de vosotros tiene su rol. Howie, me encontré contigo algunas veces y me dijo que todos tienen diversos intereses. Tú, tú eres un mini Donald Trump. Estás interesado en el sector inmobiliario y en gestionar a otros grupos.
B: Trump Junior!
S: ¿Cómo haces con tus proyectos particulares?
H: Es lo que te decía antes. Todos tenemos talentos diferentes. La gente lo ignora, pero tenemos muchos proyectos que no tienen nada que ver con la música. Yo, por ejemplo, siempre quise ayudar a otros artistas. Es por eso que he ayudado a mi hermana Pollyanna, durante muchos años.
S: ¡Ella cantó en tu boda!
H: Exacto. En nuestros inicios, tuvimos suerte. Muchas personas nos han ayudado. Estamos involucrados en obras de caridad, en ayudar a jóvenes artistas, aparte de escribir, realizar y financiar otros proyectos. Todos queremos hacer eso. La inmobiliaria es uno de mis intereses. Mi hermano mayor me guió en esta área. Todos los días, también aprendemos algo sobre la industria musical, que ha cambiado tanto. Ahora tenemos que invertir en nuestro propio proyecto. Todos nos hemos convertido en hombres de negocios. Tenemos que lidiar con el registro de los álbumes, la gestión de los tours, etc.
(Vuelve la mujer a hablar en francés, así que entendemos que pasan a publicidad y que no se pierdan de lo que hablan con Backstreet Boys a la vuelta en Benezra Reçois).
H: Hola Montreal!! Bienvenidos a la fiesta del soundcheck de Backstreet Boys. Os esperamos en el show esta noche. Nos gustaría poner a prueba nuestros micros para nuestros técnicos y nuestro DJ. ¡Apláudanle!
N: ¡DJ LaniAkea en su casa!
S: ¿Desde cuándo eres fans?
Fan: Cuatro o cinco años.
S: ¿Cuál es tu favorito?
Fan: Nick.
B: Vosotros…
N: Los espectáculos son excitantes. La energía que los fans nos dan es la misma que nos daban cuando estábamos en lo más alto. Es la misma intensidad. Queremos a nuestros fans… y a ellos les gusta que traigamos a nuestros conciertos la época en la que teníamos 12, 13, 14 o 15 años. Bailamos mucho y nos divertimos en el escenario. Lo que parece, y los fans vuelven a nosotros.
A: Muchos de nuestros fans están ahí desde nuestros inicios. Son de nuestra edad. Son familia. Cogen a sus maridos, esposas o hijos y, por una noche, somos un nuevo grupo. Ellos no nos conocen. Por lo tanto, renuevan nuestro grupo de fans. Hay de todo tipo de personas en nuestros conciertos, van de 5 a 85 años. Tenemos nuevos fans y antiguos fans. Hay más chicos, también. Son mayores, entonces pueden decir que estamos bien. Un chico de 14 o 15 años no puede decir eso.
(Ahora Sonia habla un poco con las fans, sentimos no subtitularlo, pero nuestro francés no es de lo mejor…)
S: Diecisiete años, 130 millones de álbumes vendidos. En twitter, vimos que vendieron un millón de copias de este disco.
Todos: ¿Sí?
S: Sí.
B: Es genial.
S: Es una gran noticia. Parecen sorprendidos. ¿Habían pensado vender más?
B: No, ¡estoy muy contento! ¡Especialmente desde que este álbum costó 100000$ en hacerse!
S: Es genial, porque hoy en día, la gente no compra álbumes. Es impresionante. ¡Bravo!
N: Es fabuloso. Aún miro la gente que ha estado en el concierto de hoy y me digo la cantidad de gente que aún cree en nosotros. Tenemos canciones que suenan menos en las radios o en las cadenas musicales, pero tenemos fans que van a nuestros conciertos y compran nuestros álbumes. Debemos hacer algo bien.
H: Nuestros fans son leales.
S y N: Si.
N: Queremos a nuestros fans.
Fan: ¡Es mi cumpleaños!
N: ¿Cuál es tu pregunta?
Fan: Mi pregunta es… no tengo una pregunta… Ok! Yo solo os quiero chicos.
H: Vamos a cantarte el cumpleaños feliz ¿vale?
A: Tenemos la suerte de tener los mejores fans alrededor del mundo. Especialmente, los fans canadienses son geniales. Nuestro éxito en Estados Unidos llegó gracias a Canadá. Todo comenzó en Europa, en Francia sobretodo. De Francia llegó a Quebec y se propagó por todo el resto de Canadá. Y finalmente, en nuestro país, Estados Unidos, comprendieron que éramos buenos. Canadá es genial, y siempre lo será.
N: Veo otras familias y me digo “¿Por qué nosotros?”.
Aaron: sal de mi habitación. ¿Qué estás haciendo?
N: Cuando rompí con Paris él la invitó a una cita!
S: La vida le ha dado grandes problemas con el alcohol y las drogas. Hablamos con él sobre ello.
Nick, yo te admiro muchísimo. Lo puedo decir, chicos?
B: Yo también.
S: ¡Eres muy divertido!
H: Todavía puede impresionar.
S: Porque tú siempre lo has hablado abiertamente. Hemos visto el reality con tu familia. Hemos visto el efecto que ha tenido en ti el divorcio de tus padres. Has tenido problemas con el alcohol y las drogas. Te motivó a actuar un diagnóstico de cardiomiopatía, la misma enfermedad que mató a Andy Gibb. Has decidido cambiar tu vida. ¿Cómo de difícil es iniciar este proceso?
N: Es fácil, porque estoy sufriendo una enfermedad que podría ser fatal para mí. Al mismo tiempo, me alegro de que me pasara. He cambiado toda mi vida. Realmente traté de redefinir lo que estaba haciendo. Es lo que hice, y he superado muchos obstáculos. Por el contrario, me he dado cuenta que es una lucha diaria para quedarme en el camino correcto. Estoy expuesto a muchas tentaciones. Por lo que es un trabajo en todo momento. Y será así por el resto de mis días. Ver lo que como, mi peso, mi consumo de alcohol, etc. Y está bien. Si comprendemos el problema que tenemos, podemos evitar y encontrar soluciones para resolverlos. Es lo que hice. Me he creados modelos santos y positivos para eliminar los modelos negativos.
S: ¿Cómo qué?
N: ¿Quieres ejemplos concretos?
S: Sí. Específicos.
A: Detalles, detalles!
N: Soy un ser activo, hacer cardio. Tengo que entrenar para estar en forma. Hago fitness. Es esencial para todo el mundo, pero sobre todo para mi, por mis problemas del pasado. Mi cerebro necesita endorfinas que libera con el ejercicio. Es algo que aprendí. Tuve que aprender a comer bien y crear un equilibrio en mi vida, entre las salidas y lo demás. Estoy buscando el equilibrio. Estoy adoptando todas las buenas actitudes. Siempre estoy aprendiendo cosas nuevas y establecer mis objetivos. Hagamos lo que hagamos, debemos centrarnos en los objetivos, como sacar un álbum o perder una cantidad de kilos. También puede ser un objetivo a largo plazo el estar sobrio. Lo que sea. Sólo tienes que escribir tus objetivos, tratar de llegar a ellos y enviarlos al universo.
(Ahora van a hablar sobre la muerte del padre de Howie).
S: Los agradecimientos de vuestro disco son muy reveladores. Howie, en tus agradecimientos, tú dices: “No puedo creer que perdí a mi padre y me convertí en padre”. Me pregunto qué es lo más importante que te ha enseñado tu padre. Conocí a tu padre. ¿Sabías que ibas a tener un hijo?
H: Mi padre me enseñó a ser el hombre que soy, y a ser el padre que quiero llegar a ser. Me hubiera gustado que estuviera en el nacimiento de mi hijo, pero sé que aún vive en el recuerdo de mi familia. Él me enseño a ser un marido honorable y un buen trabajador. Siempre ha sido mi mayor fan. Cuando estaba a punto de morir de cáncer, Backstreet Boys tuvo la primera oportunidad de ir a África. Sabía que podía morir antes de que volviera, pero él insistió en que yo fuera. Él me enseñó una buena ética de trabajo.
S: Veo que tienes lágrimas en tus ojos. Es hermoso verlo. Mis condolencias. Serás un padre formidable. Nick, ¿cuál fue el libro que leíste aconsejado por Kevin? Por el que das las gracias.
N: La historia de mi transformación es bastante larga. El diagnóstico de mi problema del corazón es lo que la determina. Pero, dos o tres años antes, Kevin me dio el libro de Norman Vincent Peale autor de los años 70, que habla sobre el pensamiento positivo. El libro se titula “Why Some Positive Thinkers Get Powerful Results”. Estaba en mi biblioteca, pero jamás lo había leído. Cuando lo abrí después de mi diagnóstico, o fue antes… no fue después. Abrí el libro, y vi que Kevin me había escrito algo. Decía que estaba preocupado por mí, a causa de cómo vivía. Los otros no pudieron hacer que cambiara. He leído el libro y he adoptado el principio del pensamiento positivo. Todo parte de allí. Y sí, Kevin fue… Él dejó el grupo, pero nos dejó un regalo para que nos hiciéramos más fuertes como grupo.
S: Brian, tu lado espiritual no es un secreto para nadie. Grabas tus canciones góspel y es algo muy importante para ti. Tus agradecimientos son cortos, son un salmo. Que dice que la forma en que tratamos a la gente muestra el respeto que le tenemos a Dios. Esa es tu filosofía de vida, no?
B: Sí, bastante. Nosotros tenemos muchas oportunidades de escribir agradecimientos en nuestros cd´s. Estamos en nuestro 8º álbum, y nunca imaginé que 17 años después seguiría escribiendo agradecimientos! Trato a la gente como yo quiero que me traten. Es muy simple. Yo vivo mi vida como quiero sin preocuparme por lo que piensen los demás. Como Nick, me limito a lo que es bueno para mí. Hay tantas cosas que podría hacer que me apartarían del camino. La vida está llena de tentaciones. Traro de ponerme mis ojeras como un caballo y mantenerme en la buena vida. No es fácil todos los días, pero…
S: El tipo que tengo a mi lado se casa.
A: Si.
S: Le pediste matrimonio a Rochelle.
A: Sí, lo hice.
S: ¿Ella lo esperaba?
A: No. Nosotros estábamos hablando de matrimonio después de 6 meses de relación, pero ella ignoraba que se lo fuera a pedir. Yo mismo, ignoraba que iba a ser en un escenario. Pensaba hacerlo para año nuevo, pero no fue así. Cuando fuimos a Las Vegas por mi cumpleaños, me pareció el momento apropiado.
S: ¿Por qué es ella la apropiada, AJ?
A: Es como yo, todo en ella misma. Me reconozco en ella. Somos parecidos. Es muy talentosa y me apoya enormemente. Ella trabaja en el medio, así que me comprende. Todavía es duro estar lejos de la gente a la que quieres. Mi familia adora a Rochelle, los chicos la adora, las fans la adoran, yo la adoro. Ella es fantástica! Realmente estoy ansioso por casarme con ella. Que llegue ya el mes de mayo!
S: ¿Tú todavía no te quieres casar?
N: Tengo novia desde hace dos años y la quiero mucho, pero prefiero concentrarme en eso por ahora. Quiero ser una persona fuerte antes de casarme, si alguna vez lo hago.
S: ¿Cuál fue su canción de boda, Howie? Son músicos, deben hablar conmigo sobre eso. ¿Cuál fue tu primer baile con Leigh?
H: Nosotros cantamos “Endless love” a dúo, entre ella y yo. Yo cantaba la parte de la mujer, y ella, la parte del hombre.
S: Me encanta!
H: Mi voz es más aguda que la suya.
S: Brian ¿Y tu canción de boda?
B: Fue una pieza original que escribí para mi mujer. Se llama “You Are”.
S: Wow! Y tú, AJ ¿sabes lo que vais a bailar?
A: Oh, sí. Es una canción de One Republic que se titula “All This Time”.
S: Preciosa.
A: Trata de recorridos que nos alejan de lo que amamos.
B: Te invito al 10º aniversario de Leighanne y mío a una fiesta que daremos en Atlanta.
S: Me encantaría ir! Y me alegro de que tu hijo esté mejor. Ha tenido problemas de salud. Dios es grande. Todo pasa muy rápido. Sois como mis hermanitos. Estoy orgullosa de vosotros y de cómo lo hicieron. Les deseo mucho éxito. Os queremos.
Todos: Gracias.
S: Gracias cariños.
H: Es bueno hacer esta entrevista con ropa.
B: Nosotros no hacemos entrevistas en bóxers!
S: Gracias! Me van a matar! Gracias chicos.
S: Me alegro de verte. Que felicidad!
A: Lo sé, lo sé.
S: También estoy feliz de verte.
A: Dame tu dirección para enviarte una invitación para la boda.
S: Estaré allí, seguro.
A: Hasta luego.
S: ¿Mantenemos el contacto?
H: No nos perdemos de vista.
S: Brian, ¡este niño nunca para!
B: ¡Por supuesto que no!
S: Me agota. ¿Tú puedes seguirlo?
B: En realidad no.
S: Tiene demasiada energía. ¿Tú eras así?
B: Si.
S: Vale, yo no dije nada.
B: Dios me dio un jugador.
S: Tu mujer es muy paciente. Ella se va de tour con él. Vamos Bayle! Vamos! Es tan lindo!
B: Yo soy un atleta frustrado finalmente convertido en cantante y bebe té antes de salir al escenario.
S: Una oportunidad! Estaríamos decepcionados si no estuvieras aquí.
B: La oportunidad de que hay personas que nos quieren. Dame el balón!
S: Cuál es la mejor bailarín?
Bailarinas: Yo, por supuesto! Oh! Tú hablas de los chicos. Él, porque es el que está aquí.
A: Eso es verdad!
Bailarinas: AJ es un buen bailarín.
S: ¿Por qué es fácil para él?
Bailarinas: Es fluido.
A: Lo intento.
S: ¿Cuál es el que ha mejorado más?
Bailarinas: Howie! Increíble!
H: Me preguntaba que iba a decir. Me preguntaba que iba a decir! Es mi compañera de baile.
Bailarina: Él ha mejorado.
A: Ella dijo: “Howie!”
S: Es lindo. Tu esperando “¿A ver qué dice?” ¿Tenéis algún ritual antes de salir a escena?
H: Una oración en grupo. ¿Quieres unirte a nosotros?
S: De verdad? Me encantaría. Voy a rezar con ellos… es muy gentil por vuestra parte.
A: Inclinar la cabeza. Gracias señor por el día de hoy. Gracias por todas las bondades que les has dado a nuestros seres queridos. Protégenos, a los que cantamos y bailamos de la mejor manera. Asegúrese de que nos divertimos y de que no se produce ningún accidente. Asegúrese de que mi ojo no vaya a peor y de que vea a las personas. Protege a las chicas, DJ Lani, nuestro fantástico equipo dentro y fuera del escenario, seguridad, iluminación y sonido, para que todo salga bien. Sobre todo Señor, guarda a la multitud que ha esperado paciente para ver el espectáculo. Asegúrese de que aquellos que tienen que ir a Halifax esta noche, vayan a buen puerto, para reencontrarse con sus seres queridos. Humildemente pedimos.
Todos. Amén!
N: ¿Preparados? Uno.
A: Dos.
H: Tres.
B: Cuatro.
Todos: Backstreet!
S: Os lo agradezco muchísimo, gracias!
H: Me alegro de volver a verte.
A: Buen espectáculo. Hablamos más tarde.
N: Vamos a relajarnos.
H: A divertirse. Sonia Benezra.
(Sonia cuenta lo contenta que está de volver a verlos, que ha sido un gran comienzo de programa. Sentimos no poder traducir estas partes más literalmente. Esperamos que la traducción os haya gustado. Es una muy emotiva entrevista)
No hay comentarios:
Publicar un comentario